Forum equitation

Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche avancée  

Auteur Sujet: Besoin D'aide Pour Termes Techniques  (Lu 4481 fois)

kangoo

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 3
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« le: février 05, 2010, 03:09:39 pm »

 Bonjour à tous,

je suis une étudiante en traduction passionnée de chevaux, il était donc normal pour moi de choisir un sujet de travail de fin d'étude qui soit lié à ma passion.

Je traduis donc un livre américain sur l'hippothérapie et qui dit américain dit pas mal de termes qui restent totalement flous pour moi, cavalière classique. Mon copain monte western mais ne fait que de la rando donc il ne connait pas bien les termes de concours non plus.

Je cherche donc quelqu'un qui pourrait m'aider à traduire certains de ces termes, comme par exemple "stock seat equitation", ou m'expliquer la différence qu'il y a entre western riding (ou monte western) et western equitation (équitation western) puisqu'il semble qu'il y ait une distinction en concours.

Quelqu'un peut m'aider? je commence un peu à désespérer.

Merci!

 
IP archivée

typhoon

  • Sabot d'Argent
  • ****
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 1450
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #1 le: février 05, 2010, 03:26:50 pm »

 alors pour ce qui est de "stock seat" je ne sais pas...

en revanche pour western equitation et western riding ça je peux t'aider  :oky:

western equitation = équitation western

western riding = discipline en équitation western qui consiste à réaliser un pattern (parcours) avec des changements de pieds au galop et des barres à franchir au sol...

je te mettrais bien un lien avec une vidéo mais je suis au boulot et je n'ai pas accès à you**be d'ici...
IP archivée

lachoupette44

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 263
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #2 le: février 05, 2010, 04:14:15 pm »

 Stock Seat Equitation is a type of equitation class like Western Horsemanship and Hunter Seat Equitation. It is judged on how well the horses and riders get along and how well they work together. Horse/rider combinations must preform a pattern in addition to rail work. The pattern is more difficult than the Western Horsemanship pattern. The class is judged 50% on rail work and 50% on pattern work.

Voilà ce que j'ai trouvé dans un de mes bouquins
IP archivée

kangoo

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 3
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #3 le: février 07, 2010, 09:01:20 pm »

 déjà un grand merci pour ces deux réponses, voici encore quelques termes qui me posent problème :

drill teams?
unified dill teams?

J'ai trouvé que c'était une espèce de quadrille mais je voudrais savoir si vous en avez déjà entendu parler en français ou si c'est le terme anglais qui s'utilise, comme pour bcp de disciplines

figure eight stakes race : une course au cours de laquelle il faut faire des 8 mais existe-t-il une traduction?

trail? encore une fois je vois plus ou moins de quoi il s'agit, mais existe-t-il un terme en français?

working trail horse? c'est un truc avec le bétail ça?

merci! :cheval:  
IP archivée

typhoon

  • Sabot d'Argent
  • ****
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 1450
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #4 le: février 07, 2010, 10:09:08 pm »

 je réponds pour ce que je sais:

trail et working cow horse, ce sont deux disciplines en équitation western
le trail est un parcours d'obstacles à franchir composé de barres au sol, d'un portail, d'un pont, de reculer, de pas de côté, etc...
le working cow horse est une épreuve de bétail composée de deux parties: un parcours de reining et le trail de la vache
IP archivée

Smarties

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 156
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #5 le: mai 31, 2010, 11:37:17 pm »

 Salut etant cavaliere de western et americaine d'origine je pense que je peux t'aider...
Drill team est un '' carroussel " a 4 chevaux cependant le principe de la drill team est de proter les drapeaux normalement pour les drill team on porte pour le premier (en partant de l'interieur du virage et souvent le plus grand des 4 chevaux, on se place par taille decroissante) le drapeau americain le seond porte le drapeau de l'etat le troisieme le drapeau du club et le dernier un drapeau qui symbolise quelque chose de particulier pour l'equipe. sinon les deux premiers chevaux portent ler drapeau americain etc...

Unified drill team serait apparement des vrais  carousselles a plus de 4 chevaux

le trail n'a pas de traduction en francais  mais le terme trail est couramment utilise en francais dans la litterature. Le trail est une discipline est un discipline western ressemblant au reinning ( dressage version western) avec des obstacles barres au sol, porte, pont, reculer entre les barres. ce sport ne dechaine pas les foules contrairement aux autres disciplines car il faut ecouter pour entendre les sabots taper les barres...

Le working cow est une discipline qui consiste a trier une vache dans un troupeau et lui faire faire un parcours de reining

En esperant que ca t'aideras
Il n'y a pas d'equivalent en francais mais si tu manipules la langue francaise aussi bien que je le pense tu devrais pouvoir avec les element que je t'ai donnee tu devrais pouvoir trouver un terme qui te conviendras mais sache que trail et working cow sont des termes communement admis en fraicais a condition d'en donner une bonne definition  
IP archivée

kangoo

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 3
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #6 le: juin 01, 2010, 08:35:24 am »

 merci pour ces infos !
IP archivée

jenech

  • Sabot
  • Karma: +0/-0
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 286
    • Voir le profil
Besoin D'aide Pour Termes Techniques
« Réponse #7 le: juillet 22, 2010, 01:04:51 pm »

 
J'ai fait un receuil equitation western de tout ce que j'ai pu trouver
Voila des definitions



BACK-FENCE : Ligne arrière de pénalité, barrière arrière ( Cutting )
BACK-UP : Reculer
BIT : Mors
BOSAL : Partie du hackamore western (muserolle) en cuir cru tressé
BREAST-COLLAR : Collier de chasse
BREEDER : Eleveur
BRIDLE ou HEADSTALL : Bride
CANTER : Galop
COLT : Poulain mâle
CORNER ou HERDHOLDER : Cavalier de coin (aide en Cutting)
COW-SENSE : Sens du bétail
FENCE : Clôture, barrière
FILLY : Pouliche
FOAL : Poulain de l'année non sevré
FOALING : Mise bas
GIRTH : Sangle
GO-ROUND : Une manche
GUELDING : Hongre
HALTER CLASS : Présentation de modèle et allures
HALTER : Licol
HANDLER : Entraîneur
HORN : Corne sur le pommeau de la selle western
HORSE : Cheval
HORSESHOE : Fer à cheval
JOG : Trot lent et rasant
LOPE : Galop lent et rasant
MARE : Jument
NECK REINS : Rêne d'encolure
NOSE-BAND : Muserolle
PAD : Tapis de selle
PATTERN : Parcours
RIATA : Petit lasso de décoration
RING STEWARD : Directeur de piste
ROLL-BACK : Demi-tour sur les hanches
ROMAL : Partie des rênes californiennes
ROPE : Corde, lasso
ROUND-PEN : Rond de longe, rond de travail, d'un diamètre de 16 à 18 m
SADDLE : Selle
SIDE-PULL : Filet sans mors dont l'action se rapproche du bosal
SLIDING-STOP : Arrêt glissé
SNAFFLE-BIT : Mors de filet
SNAFLE : Filet
SPEED CONTROL : Contrôle de la vitesse
SPIN : Pivot rapide sur les postérieurs
SPUR : Eperon
STALLION : Entier, étalon
TEAM : Equipe
TIE-DOWN : Martingale fixe
TRAINING : Entraînement, dressage
TURN-BACK : Cavalier de renvoi (aide en Cutting)
WALK : Pas
WEANLING : Poulain de l'année
YEARLING : Poulain d'un an
YOUTH : Jeunes cavaliers de 18 ans et moins
 
IP archivée